> Startseite > Aktuelles> Jetzt dreisprachig: Mit dem Smartphone durchs Römermuseum

Aktuelles (Archiv)

Aktuelles | De Gennaro, Enrico | 29.09.2015

Jetzt dreisprachig: Mit dem Smartphone durchs Römermuseum

Vor wenigen Wochen schrieben noch vier unserer internationalen Gäste gemeinsam ins Gästebuch: "It was wonderful, unfortunately no English translation!".

Doch diese Zeiten sind jetzt endgültig vorbei: Ab sofort wird nun ein dreisprachiger Audioguide vorgehalten – er ermöglicht nicht nur unseren ausländischen Besuchern, ausgewählte Informationen auf Englisch oder Französisch zu unterschiedlichen Stationen im Haus abzurufen – auch deutschsprachige Besucher gelangen damit an übergeordnete Informationen zu den verschiedenen Ausstellungskomplexen, die einer Kurzführung gleichkommen und den individuellen Rundgang unterstützen.

 

Audioguide

 

Kostspielige und oft reparaturanfällige Hardware, die ein Museum im Rahmen langfristiger Mietverträge auch dann ständig Geld kostet, wenn keine Geräteausleihe stattfindet, wird bei der realisierten Variante generell nicht vorgehalten - im Zuge der heutigen technischen Entwicklung bringt der Besucher sein ihm vertrautes Gerät einfach selbst mit und kann das neue Angebot sofort kostenlos nutzen: Er benötigt dazu lediglich ein Smartphone, auf dem eine App installiert ist, die es möglich macht, die vor Ort verfügbaren QR-Codes zu lesen, sowie eine Internetverbindung. Beim Scannen kommt man dann auf die Webseite des Römermuseums, wo die jeweiligen MP3-Dateien bereitgestellt sind.

 

Die Gesamtlaufzeit der 31 Sprachdateien variiert – je nach Sprache – zwischen ca. 35 und 40 Minuten. Hinzu kommen für alle Sprachen (auf Latein) noch die 5 bisherigen Klanginstallationen mit ca. 20 Minuten Gesamtlaufzeit.

 

Die fachgerechten Übersetzungen des deutschen Textes besorgten lic. phil. Sandy Hämmerle in Galway (Irland) für die englischsprachige sowie lic. phil. Yves Gautier in Brüssel für die französischsprachige Version.

Die Stimme des Audioguides heißt Joanna Lemonnier. Die in Cherbourg Geborene und in Freiburg/Berlin Lebende beherrscht Deutsch, Englisch und Französisch muttersprachlich und lieh ihre Stimme schon z.B. der Blue Man Group und Marken wie Ford, Lamborghini oder Orangina. In der Museumsbranche ist sie z.B. in den Museen von Canterbury und Bath zu hören und war u.a. auch die französischsprachige Kommentatorin für die FIFA-Frauenfußball-WM 2008.